Die einfache Formel, um großartige Reden in einer Fremdsprache zu halten: Erstklassige Konsekutivverdolmetschung in und aus dem Italienischen. Abschnittsweise. Detailliert. Authenisch. Konsekutiv.

Die einfache Formel, um großartige Reden in einer Fremdsprache zu halten: Erstklassige Konsekutivverdolmetschung in und aus dem Italienischen. Abschnittsweise. Detailliert. Authenisch. Konsekutiv.

Ein ganz besonderer Gast

Das Seminar ist ausgebucht. Die Inhalte sind vorbereitet. Der Ablauf steht und ist dramaturgisch perfekt abgestimmt. Insbesondere der prominente Gast aus Italien wird mit seinem Beitrag beweisen, wie wichtig die Seminarinhalte sind und wie man sie erfolgreich anwendet.

Mit seiner sympathischen Ausstrahlung und seiner mitreißenden italienischen Art begeistert er immer wieder seine Zuhörer. Authentisch. Redegewandt. Selbstbewusst. Mit der passenden Körpersprache.  Ein Highlight im Programm.

Nur schade, dass er kein Deutsch spricht.

Szenenwechsel: Die Einladung nach Italien war eine große Überraschung und Bestätigung als exzellenter Experte. Der Vortrag steht. Die Inhalte werden die Zuhörer inspirieren und begeistern. Die Vorfreude ist groß. Nur schade, dass niemand Deutsch versteht.

Die Lösung: Professionelles Konsekutivdolmetschen.

Als ausgebildete Dolmetscherin lebe ich seit 2011 in Deutschland. Ich kenne und schätze beide Länder, deren Kultur und Umgangssprache. Gerade Italiener legen viel Wert auf Ausstrahlung und Sympathie.

Ich verfüge über ein ausgezeichnetes Kurzzeitgedächtnis und die Fähigkeit, mir schnell Notizen mit speziellen Dolmetscherzeichen zu machen.

Ich beherrsche Rhetorik und Körpersprache beider Kulturen und sorge dafür, dass der Funke zu Ihren Zuhörern überspringt. Denn Sie müssen nicht nur inhaltlich, sondern auch emotional verstanden werden.

Ich stehe oder sitze sehr gerne neben Ihnen und übersetze das Gesagte abschnittsweise. Präzise und strukturiert. Dezent oder impulsiv. Leger oder festlich. Mit oder ohne Mikrofon. Immer dem Anlass angepasst.

Ich liebe das Konsekutivdolmetschen in all seinen Facetten. Auf der Bühne, bei bilateralen Gesprächen oder Verhandlungen, bei Pressekonferenzen oder Interviews oder bei privaten Anlässen wie Hochzeiten, Jubiläen u.ä.

Mein Angebot an Sie

Erstklassige Konsekutiv-Verdolmetschung in und aus dem Italienischen. Alle Details werden wiedergegeben dank Notizentechnik (Gedächtnisstütze). Souveräne Wiedergabe. Tolle Ausstrahlung. Mein Auftreten passe ich je nach Kunde/Anlass an (Kleidung, Stimme, Gestik, Mimik usw.)

Gerne berate ich Sie dazu, welche Dolmetschart (ob konsekutiv oder simultan) sich für Ihre Veranstaltung eignet. 

NEU: Tagen Sie online? Ich berate Sie umfassend über mögliche Plattformen und Formate.

Einsatzgebiete: Reden, Pressekonferenzen, bilaterale Gespräche, Interviews, Verhandlungen, Gespräche mit Italienern, Private Anlässe wie Hochzeiten oder Jubiläen.

Mein Angebot an Sie

Erstklassige Simultan-Verdolmetschung in und aus dem Italienischen. Bei Bedarf Zusammenstellung eines Dolmetscherteams. Anleiten des Dolmetscherteams mit speziellen Techniken.

Einsatzgebiete: Konferenz, Tagung, Kongress, Vorträge, Reden, Europäische Betriebsräte, Vorstandssitzung, Aktionärsversammlung, Preisverleihung/Incentive-Veranstaltung, Schulung, Fernsehsendung, Betriebsbesichtigung mit PFA

Konsekutivdolmetscherin Caterina Saccani

7 Dinge die Sie wissen müssen, um Konsekutivdolmetschen
erfolgreich einzusetzen.

7 Dinge die Sie wissen müssen, um Konsekutivdolmetschen
erfolgreich einzusetzen.

R
Beim Konsekutivdolmetschen übersetze ich nicht nur Worte, sondern auch deren Bedeutung und kausalen Zusammenhang.
R
Es handelt sich immer um eine interaktive Situation. Gerade deshalb ist meine Anpassungsfähigkeit und mein Einfallsreichtum von ausschlaggebender Bedeutung. So sind Ihre Texte und Botschaften der Kultur und Umgangssprache angepasst.
R
Das Konsekutivdolmetschen ist die älteste Dolmetschart. Ich dolmetsche zeitversetzt und mache mir, wenn nötig, während des Vortrags mit Hilfe spezieller Notizentechnik Aufzeichnungen und kann so die zielsprachliche Fassung gestrafft und gut strukturiert vortragen. Das entlastet Ihre Zuhörer. Die einzelnen Textpassagen können dabei unterschiedlich lang sein. Je nach Art der Rede und des Vortragenden. Aber immer in inhaltlich zusammenhängenden Abschnitten.
R
Bei unilateralen Beiträgen dolmetsche ich nur in eine Sprachrichtung. Von Deutsch nach italienisch, von Italienisch nach Deutsch oder von Englisch nach Italienisch. Dabei sind die zu dolmetschenden Textpassagen meistens etwas länger (bis zu zehn Minuten).
R
Beim bilateralen Konsekutivdolmetschen oder Gesprächsdolmetschen übernehme ich beide Sprachrichtungen. Das ermöglicht die Kommunikation zweier Gesprächspartner, z. B. bei Interviews oder Verhandlungen. Die Abschnitte sind meist kurz, so dass ich auch aus dem Gedächtnis arbeitet kann und nur teilweise auf Notizen zurückgreife.
R
Ich empfehle Ihnen das Konsekutivdolmetschen bei feierlichen Anlässen (z. B. Tischreden oder Empfängen), bei protokollarisch hochrangigen Ereignissen wie bilateralen Treffen von Staats- und Regierungschefs, bei Verhandlungen zwischen Ihrem Unternehmen und Ihrem ausländischen Partner, bei Aktionärsversammlungen, in Pressekonferenzen oder bei kulturellen Veranstaltungen wie Autorenlesungen oder Filmpremieren.
R
Ich scheue mich nicht vor Publikum zu sprechen. Groß oder klein. Mit oder ohne Mikrofon. Leger oder festlich. Auf alle Fälle immer authentisch und dem Anlass angepasst.
Caterina Saccani professionelle Konsekutivdolmetscherin

Ihr Vorteil auf einen Blick

Als professionelle, studierte Dolmetscherin beherrsche ich die Notizentechnik. Unerlässlich für das Konsekutivdolmetschen. Meine Wiedergabe ist detailliert und strukturiert. Komplexe Zusammenhänge stelle ich präzise dar. Ich verfüge über ein sicheres Auftreten. Immer dem Anlass angepasst.

Gerne unterbreite ich Ihnen ein Angebot. Rufen sie einfach an (+49 241 / 99 77 83 16) oder nutzen Sie das Kontaktformular.

Was kann ich für Sie tun?

Übersetzen oder Dolmetschen? Deutsch - Italienisch - Englisch - Niederländisch? Auf alle Fälle: Vertrauensvoll. Verständlich. Authentisch.

Datenschutzhinweis

14 + 12 =

Folgen Sie uns

Nehmen Sie Kontakt auf

Saccani Translations

Stromgasse 42
52064 Aachen
Berufswohnsitz: Köln
T +49 (0)241 99778316
M +49 (0)176 71952085

Pin It on Pinterest

Shares
Share This