So erreicht Ihre Marketing-Übersetzung auch in anderen Kulturen Ihre Zielgruppe: Mit landestypischer Umgangssprache landestypische Emotionen erzeugen.
So erreicht Ihre Marketing Übersetzung auch in anderen Kulturen Ihre Zielgruppe: Mit landestypischer Umgangssprache landestypische Emotionen erzeugen.
Der italienische Markt
Oder Sie betreuen als Werbe- und Marketingagentur Ihre Kunden für den deutschen Markt und die Werbemaßnahmen sollen nun für Italien erweitert werden?
Sie alle wissen: Werbung muss überzeugen, umschmeicheln und emotional packen! Das funktioniert nicht bei allen Menschen gleich – noch weniger, wenn sie verschiedenen Kulturen angehören und verschiedene Mentalitäten ausdrücken müssen.
Somit ist es für Übersetzungen im Bereich Marketing und Werbung ganz wichtig, in der Muttersprache der Zielgruppe zu sprechen. Das heißt: Ein Werbe- oder Verkaufstext, der für die Bedürfnisse und Mentalitäten deutscher Kunden geschrieben ist, kann nicht einfach wörtlich eins zu eins ins italienische übersetzt werden.
Ihr Text muss emotional und kulturell der italienischen Mentalität und Umgangssprache entsprechen.
Ich bin Italienerin und weiß daher, wie meine Landsleute ticken.
Ich liebe beide Länder. Ich kenne beide Kulturen und deren Umgangssprachen. Ich verstehe die Wirkung Ihrer Werbe- und Verkaufs-Botschaften in beiden Sprachen und adaptiere Ihre Marketingbroschüren, Flyer, Pressemitteilungen, Produktbeschreibungen und viele andere Textsorten so, dass sie auch in der übersetzten Sprache wirken. Emotional. Lebendig. Überzeugend.
Und das Beste für Ihre Webseiten: Ich kenne mich mit SEO-optimiertem Übersetzen aus. Ich recherchiere für Sie, nach welchen Schlüsselbegriffen (Keywords) in Bezug auf Ihr Angebot gesucht wird, und analysiere den dortigen Wettbewerb. Kurz: Ich optimiere Ihre Webseite nicht nur sprachlich, sondern auch „hinter den Kulissen“ für den italienischen Markt.
Testen Sie mich! Senden Sie mir Ihre Textvorlage und ich übersetze Ihnen den ersten Absatz kostenfrei. So lernen Sie meine Arbeitsweise und Zuverlässigkeit kennen und sind sicher, dass Ihre Werbebotschaft auch in das Herz Ihrer italienischen Zielgruppe trifft.
Mein Angebot an Sie
Einsatzgebiete: Websites, Broschüren, Flyer, Messen, Anzeigen, Handbücher, Produktbeschreibungen, Storytelling, Allgemeine Presse, Fachpresse, Untertitel für Werbefilme, Videotexte, Editorialdesign, Mitarbeiter- und Kundenzeitschriften sowie weitere Werbematerialien. Länderübergreifende Mitarbeiterkommunikation.
Mein Angebot an Sie
Einsatzgebiete: Websites, Broschüren, Flyern, Messen, Anzeigen, Handbücher, Produktbeschreibungen, Storytelling, Allgemeine Presse, Fachpresse, Untertitel für Werbefilme, Videotexte, Editorialdesign, Mitarbeiter- und Kundenzeitschriften sowie weitere Werbematerialien. Länderübergreifende Mitarbeiterkommunikationen.
10 klare Vorteile,
warum meine muttersprachlichen Übersetzungen
für Ihr Marketing unerlässlich sind.
10 klare Vorteile, warum meine muttersprachliche Übersetzungen für Ihr Marketing unerlässlich sind.
Ihr Vorteil auf einen Blick
Testen Sie mich! Senden Sie mir Ihre Textvorlage und ich übersetze Ihnen den ersten Absatz kostenfrei. So lernen Sie meine Arbeitsweise und meinen Stil kennen.
Rufen sie einfach an (+49 241 / 99 77 83 16) oder nutzen Sie das Kontaktformular.
Was kann ich für Sie tun?
Übersetzen oder Dolmetschen? Deutsch - Italienisch - Englisch - Niederländisch? Auf alle Fälle: Vertrauensvoll. Verständlich. Authentisch.
*Pflichtfeld
Folgen Sie uns
Übersetzen & Dolmetschen
Einsatzgebiete
Nehmen Sie Kontakt auf
Saccani Translations
Stromgasse 42
52064 Aachen
Berufswohnsitz: Köln
T +49 (0)241 99778316
M +49 (0)176 71952085