Nach einer Pause 2022 ging das NaturkosmetikCamp – DAS BarCamp der Naturkosmetikbranche – letzte Woche vom 23. bis 25. März wieder an den Start. Du darfst dreimal raten, wer als Sponsor (wieder) dabei war!
Naja, nichts neues unter der Sonne, denkst Du Dir vielleicht: Saccani Translations gehört doch nicht erst seit gestern zur NaturkosmetikCamp-Community und den Top-Fans der Veranstaltung. Doch lass mich kurz verraten, warum es dieses Jahr noch spannender war als sonst. Erstens das NaturkosmetikCamp 2023 wurde nicht mehr von Wolfgang Falkner / The Camp Company organisiert. Diese konzentriert sich künftig auf die Planung genialer Veranstaltungen für die SpaCamp Community (die wir nach Möglichkeit weiterhin unterstützen werden). Keynote-Speakerin und Beraterin Katrin Hiersche hat im letzten Jahr das Konzept übernommen und neugestaltet. Und wer hätte gedacht, wie nachhaltig sie bereits Eindruck hinterlässt?
Das NaturkosmetikCamp wird zweisprachig …
Dass sie große Visionen hat, wurde mir vor ein paar Wochen klar, als Katrin mich anrief und fragte, ob ich Lust hätte, mit der Übersetzung des internationalen Gründerinnen-Talks unter „Female Empowerment within natural & organic cosmetics“ (am Freitag, 24.3)“ zu unterstützen.
Und das ist DIE eigentliche Neuigkeit: Es gab beim NaturkosmetikCamp 2023 eine mehrsprachige, internationale Podiumsdiskussion! Mit LIVE-Verdolmetschung Deutsch – Englisch für die vier Diskussionsteilnehmerinnen und das Publikum.
Damit setzt das NaturkosmetikCamp ein großartiges Zeichen für Internationalität, Inklusivität und Frauenpower, das mich zu begeisterten Freudensprüngen animiert (also leicht wippende Knie, um den Beckenboden zu schonen, heißt das in meinem Fall).
… dank nachhaltiger All-in-One-Lösung von Saccani Translations!
Aber zurück zu Katrins Anruf. Angedacht wäre gewesen, dass ich höchstpersönlich auf der Bühne stehe und dolmetsche. Doch das hätte ein paar Nachteile mit sich gebracht.
Erstens, eine informelle, zeitversetzte Verdolmetschung hätte bedeutet, den Redefluss zu unterbrechen. Das wäre bei einer derartig spannenden Diskussion recht schade gewesen!
Zweitens, ich als gebürtige Italienerin bin nicht die beste Besetzung für eine simultane Verdolmetschung Englisch – Deutsch. Die Kolleginnen die tagtäglich dieser Sprachkombination arbeiten können das viel besser.
Drittens, ich musste nicht mal in den Kalender schauen, um zu wissen, dass ich Ende März nicht kann: Ich bin gerade damit beschäftigt, das einmillionste Erasmus-Baby zur Welt zu bringen.
Aber warum selbst auf allen Hochzeiten tanzen, wenn man ein tragfähiges Netzwerk hat? Ich überlegte kurz, wer von meinen vertrauten Kolleg:innen nicht weit von Bad Herrenalb – Austragungsort des NaturkosmetikCamps 2023 – wohnt, Deutsch – Englisch dolmetscht und eine Affinität zu Naturkosmetik bzw. Nachhaltigkeit hat.
… und den Profis an unserer Seite
Spontan dachte ich an Michaela Haller von Sprachlicht, die ich gut aus dem Studium in Germersheim kenne und die mit mir eine Zeit lang in der AG Nachhaltigkeit des VKDs saß und an Sonja Willner, ein führender Kopf der Badendolmetscherinnen. Sie sagten spontan zu!
Aber Moment mal: Mussten es unbedingt ZWEI Dolmetscherinnen sein? Ja, weil die Podiumsdiskussion länger als 45 Minuten dauerte und simultan, also „live“ ohne Unterbrechung und Lücken übersetzt wurde. Um die Qualität zu gewährleisten, ist in solchen Fällen ein Zweierteam ein Muss. Die Dolmetscherinnen wechseln sich alle 20-30 Minuten ab und unterstützen sich gegenseitig mit Zahlen usw.
Da es keine simultane Verdolmetschung ohne Technik gibt, freute mich über die Zusage des lokalen Partners Ellerbrock, uns mit einer Personenführungsanlage vor Ort zu unterstützen. Die Dolmetscherinnen dolmetschten den Saalton auf Englisch bzw. Deutsch über die Personenführungsanlage. Die Teilnehmenden bekamen auf Wunsch Kopfhörer für die Übersetzung auf Deutsch oder Englisch.
*Disclaimer: Eine schallisolierte Dolmetscherkabine ist zwar teurer, aber oftmals die beste Lösung, um die Qualität der Übertragung zu gewährleisten und das Publikum mit Flüstergeräuschen nicht zu stören. Hier haben wir eine Ausnahme gemacht, weil es um eine kurze Veranstaltung ging ohne Abstriche an der Qualität. Was die beste Lösung für DEIN Vorhaben ist, besprechen wir am besten persönlich.
Und was kostet der ganze Spaß?
Das „Paket“ – bestehend aus zwei, hochqualifizierten, branchenaffinen Konferenzdolmetscherinnen aus der Region (sprich, mit geringen Fahrkosten und Emissionen), eingehender Beratung durch Saccani Translations und Ausrüstung eines der führenden Technikanbieters entspricht ungefähr dem Wert einer Bronze-Partnerschaft beim NaturkosmetikCamp 2023. Insofern war das für mich und Katrin eine absolute Win-Win-Situation.
(Die konkrete Hausnummer werde ich hier nicht verraten, die erfährst Du aber gerne von mir oder Katrin privat).
Cool, das möchte ich auch haben!
Planst Du auch eine Veranstaltung (oder auch nur einen Programmpunkt), die in mehrere Sprachen übertragen werden sollen? Spannend! Lass uns zusammen unverbindlich brainstormen!
Wenn Du Sponsor oder Teilnehmer des NaturkosmetikCamps 2023 bist, bekommst Du von mir ohnehin ein kostenloses Strategiegespräch im Wert von 79,- €.
Dieses Angebot ist auch interessant, wenn Du keine Veranstaltung planst, aber Dein Unternehmen auf Dauer internationaler aufstellen möchtest.
Auch als Nichtteilnehmer:in bekommst Du von mir auf Wunsch eine eingehende Beratung. Ich denke mit, hole bei Bedarf mein Dolmetschernetzwerk eloquens und die anderen Profis aus meinem Netzwerk ins Boot.
Natürlich auch bei virtuellen und hybriden Veranstaltungen!
Recent Comments